¿Y quién es Luis Daniel Beltrán?

Opening and closing question marks

Origen y significado de mi nombre (Where does my name come from?)

  • Luis. De origen germano, significa "famoso en el combate" (germanic origin, meaning “famous in combat”).
  • Daniel. De origen hebreo, significa "Dios es mi juez" (hebrew origin, means “God is my judge”.).
  • Beltrán (apellido paterno). La descripción que encuentro más frecuentemente en la Internet dice así: "Desciende de uno de los cinco caballeros que llevó a España en su armada el caudillo Don Mendo de Rausona, hermano de Desiderio, el último rey de los longobardos de Italia. Se extendió por toda la península ibérica durante la Reconquista Española." (Fuente: Linajes.net.)  (This is my father’s last name, and it would usually go last according to the usage, for example, in the United States.  According to the online source cited here, it descends from one of the five knights brought to Spain by Don Mendo de Rausona, whose brother, Desiderio, was the last king of Italy’s longobards.  The name spread throughtout all of the Iberic penninsula during the Spanish Reconquest [occurring from 722 to 1492].)
  • Burgos (apellido materno). De origen castellano. Según la misma fuente (Linajes.net), el apellido Burgos es "originario de la ciudad de Burgos, cuyo nombre tomó, y de allí al menos eran naturales los caballeros de ese linaje de que se tiene más antigua noticia".  (My mother’s name.  Castillean origin.  From the same source cited above, it comes from the name of Burgos, a city in Spain, from which the earliest known knights of that lineage are known.)
¡Pues sí, yo soy Luis Daniel Beltrán!  Soy natural de Juncos, Puerto Rico, donde nací un día 6 de diciembre de 1958.  De hecho, nací en la casa que está detrás de mí en la foto de abajo, ubicada en la antigua carretera entre los municipios de Juncos y Las Piedras, en el Barrio Ceiba Norte de Juncos.  (Interesantemente, cuando nací ésa era la carretera PR-30 que empezaba en Caguas y terminaba en Humacao.  Después se renumeró como la PR-189 desde Caguas hasta Humacao, la cual fue dividida ulteriormente en la PR-189 de Caguas a Juncos y la PR-198 de Juncos a Humacao.)  Desafortunadamente, esa casa desapareció hace ya muchos años—y como vi la última vez qe pasé por allí, podrían construir varias casas nuevas en ese lugar.  ¡Qué triste, pero así son las cosas! So in case you’re wondering, my name is Luis Daniel Beltrán!  Born in Juncos, Puerto Rico, on the 6th day of December back in 1958.  In fact, I was born in the Ceiba Norte ward of Juncos, at the house behind my age 1 self in the pic at left below.  The house used to be at the old road to the town of Las Piedras, which has a rather peculiar history: at the time I was born, it was marked as Puerto Rico route 30 (PR-30), which starts in the East central city of Caguas and ends at the Southeastern coastal city of Humacao; then, when the present-day PR-30 expressway was built, the original road was renumbered as PR-189, only to be split several years later into two numbers, PR-189 from Caguas to Juncos, and PR-198 from Juncos to Humacao.  (Which would put the house on present-day road PR-198.  Go figure!)  Unfortunately, the house is no longer there—and even the hillside where it was built may be developed for new housing one of these days.  Sad, but true!

El autor, con uno o dos años de edad (hacia 1959 o 1960).   El lugar donde una vez estuvo la casa donde yo nací (Barrio Ceiba Norte, Juncos, Puerto Rico; diciembre de 2007).

Todavía resido en Juncos, desde donde viajo todos los días a mi trabajo.  (¡Y ahora resulta que no soy el único, ya que varios compañeros de mi lugar de trabajo han venido a vivir a Juncos y a diario hacen el mismo viaje que yo!)

Poseo un grado de Bachillerato (lo que en otros países latinoaméricanos equivale a una Licenciatura) en Biología Marina, de la Universidad de Puerto Rico en Humacao (1980).  También poseo un grado de Maestría en Biología, de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras (1986).

Desde 1989 trabajo para el Departamento de Recursos Naturales y Ambientales de Puerto Rico (DRNA), donde comencé como Especialista en Recursos Naturales, y al presente me desempeño como Planificador Ambiental—por lo que estoy debidamente admitido para ejercer como planificador profesional en Puerto Rico.  Mi función principal en el DRNA es evaluar el impacto ambiental de proyectos residenciales, comerciales, industriales, de transportación, turismo y telecomunicaciones, y proponer recomendaciones para la aprobación (total o condicionada a la mitigación de impactos ambientales no evitados) o el rechazo de dichos proyectos. También evalúo proyectos de ley de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico que inciden directamente sobre los recursos naturales y el medio ambiente, y documentos de planificación de los municipios de Puerto Rico (en lo que se refiere a recomendar clasificaciones de uso de terreno que beneficien los recursos naturales únicos y particulares de cada municipio). Otras actividades profesionales en las que colaboro incluyen la redacción de documentos técnicos (Reglamentos, Planes de Adquisición de terrenos de valor natural, Planes de Manejo para áreas con designación especial, etc.), y la participación en comités técnicos—por ejemplo, para la recopilación y revisión de ponencias para los simposios de recursos naturales, estrategias locales de protección de los arrecifes de coral, y otros asuntos.

Algunos de mis logros profesionales más recientes son los siguientes:

So as I write this, I still live in Juncos, from where I commute to my work each and every day.  (It turns out that I’m not the only one, as some of my co-workers, friends and such also make a similar daily commute!)

I have  B.S. in Marine Biology (1980) and an M.S. degree in Biology (1986), both from the University of Puerto Rico at the Humacao and Río Piedras campuses, respectively.

Since 1989, I work with the Puerto Rico Department of Natural and Environmental Resources (DNER), starting there as a Natural Resources Specialist, and currently working as an Environmental Planner—for which I am a Licensed Professional Planner.  My main job at the DNER is to review the environmental impacts of development projects (residential, commercial, industrial, transportation, tourism, telecommunications), to propose recommendations for full or conditional endorsement or rejection.  I have also reviewed legislation affecting natural resources and the environment, and municipal planning documents to recommend land use clasifications benefitting unique and particular resources in the municipalities where they are located.  I have also collaborated in writing technical documents like regulations, land acquisition and/or management plans for ecologically valuable lands, and in participating in technical committees, like technical review committees for symposia and local action strategies for coral reef protection, among others.

The following are some of my professional accomplishments:

  • Fui miembro del grupo evaluador de las ponencias que se presentaron en el Vigésimo Séptimo Simposio del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales, celebrado en octubre de 2007 en San Juan, Puerto Rico.  (Member of the technical review group for the 27th DNER Symposium, on October 2007 in San Juan, P.R.)
  • Fui parte del Comité Coordinador del Primer Simposio de Arrecifes de Coral del DRNA (coauspiciado por la Universidad de Puerto Rico en Mayagüez, la Compañía de Turismo de Puerto Rico y una entidad privada), que se llevó a cabo en abril de 2007 en San Juan, Puerto Rico.  (Member of the coordinating committee for the First DNER Coral Reef Symposium, on April 2007 in San Juan, P.R.)
  • También formé parte del grupo de trabajo del DRNA para la realización del primer estudio de valoración económica de los arrecifes de coral en Puerto Rico, que se efectuó en la costa Este de la Isla durante la temporada de recreación marina del año 2007.  (Member of the work group for the first valuation study of coral reefs in Puerto Rico, performed on Puerto Rico’s East coast during the 2007 recreational season.)
  • Como parte del equipo de trabajo del DRNA, he colaborado en la redacción de los documentos pertinentes a las estrategias para acciones locales (LAS) de conservación de los arrecifes de coral, a tenor con la encomienda que le hace a Puerto Rico el Grupo Especial de Trabajo de Arrecifes de Coral de los Estados Unidos.  (Collaborated in writing documents relevant to the Local Action Strategies for coral reef conservation, pursuant to the request from the U.S. Coral Reef Task Force to the government of Puerto Rico.)
  • También como parte del equipo de trabajo del DRNA, he colaborado con el proyecto de conservación ecológica para la región del Caribe, desarrollado por la organización no gubernamental estadounidense, The Nature Conservancy, y por la Fundación Puertorriqueña de Conservación.  (Collaborated with the Caribbean ecological conservation project developed by The Nature Conservancy and the Puerto Rican Conservation Foundation.)
  • Como parte de la representación oficial del DRNA, participé en tres vistas públicas ante distintas comisiones del Senado y la Cámara de Representantes de Puerto Rico.  Dichas vistas públicas, dos de las cuales fueron seguidas por inspecciones de campo, tenían el propósito de evaluar propuestas legislativas para permitir el uso de varios sistemas de cuevas y cavernas en Puerto Rico, con fines de turismo ecológico, y la creación de consorcios entre varios municipios para el mismo tipo de actividad tur­stica.  (As part of the official DNER delegation, I participated in three public hearings before commisions of the Senate and House of Representatives of Puerto Rico.  Those hearings, two of which included site trips, were related to projects to allow ecological tourism uses in cave systems in Puerto Rico and the creation of municipal consortia for that purpose.)
  • He colaborado en varias ocasiones en la redacción de documentos técnicos, planes de manejo y reglamentos de varias unidades de trabajo del DRNA. (Collaborated in writing technical documents, management plans and regulations for several offices of the DNER.)
  • Fui el principal responsable de redactar para la División de Patrimonio Natural del DRNA un documento (publicado en el año 2000) en el que se revisan las áreas de hábitat esencial de la paloma sabanera de Puerto Rico (Patagioenas inornata wetmorei) en tres municipios en la región Este central de Puerto Rico.  (NOTA: Actualmente, estoy en vías de proponerle al DRNA una revisión de ese documento, ante el hecho de que han ocurrido varios cambios posteriores a la fecha de publicación del documento original.)  (Wrote for the Natural Heritage Division of the DNER a document reviewing essential habitat areas for the Puerto Rican Plain Pigeon in three municipalities in Eastern Puerto Rico.  The document may be revised in the future, due to changes occurred since it was originally published in 2000.)
Otras áreas en las que he trabajado durante mi desempeño profesional incluyen las siguientes: Other areas of my professional performance include the following:
  • 8/1986–5/1987: Instructor de Laboratorio en el Departamento de Ciencias Biológicas de la Facultad de Estudios Generales de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras, San Juan, P.R.  (Laboratory Instructor, Department of Biological Sciences, College of General Studies, University of Puerto Rico at Río Piedras.)
  • 8–12/1987: Conferenciante de curso de Salud Ambiental (a tiempo parcial) en la Universidad Metropolitana del Sistema Educativo Ana G. Méndez, también en Río Piedras.  (Part-time Lecturer, Environmental Health course, Universidad Metropolitana, Río Piedras, P.R.)
  • 9/1987–3/1989: Técnico en proyecto sobre aves migratorias en el Caribe, en el entonces Centro para Estudios Energéticos y Ambientales (hoy Instituto para el Estudio de los Ecosistemas Tropicales) de la Universidad de Puerto Rico, en San Juan, P.R.  (Technician for a project on migrant bird ecology in the Caribbean, present-day Institute of Tropical Ecosystem Studies, University of Puerto Rico, San Juan, P.R.)
  • 5–6/1989: Consultor (a tiempo parcial) para el proyecto de la Reserva Natural Las Cabezas de San Juan (localizada en Fajardo, P.R.) del Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico.  (Part-time Consultant for the Las Cabezas de San Juan project of the Puerto Rico Conservation Trust, San Juan, P.R.  The reserve is located in the East coast city of Fajardo.)

Estado civil actual: Soltero, sin hijos.  (Currently single, as in non-married, no kids.)

Música favorita: Rock de los 1980s, música contemporánea adulta, guitarra clásica y flamenca, alguna música clásica (pero sólo de vez en cuando, por si acaso).  (Favorite music: 1980s Rock, Adult Contemporary, classical guitar, classical music just every once in a while.)

Pasatiempos: Literatura contemporánea, fotografía (cuando tengo oportunidad o me siento con el ánimo para ello), hacer y rehacer mi sitio ‘web’ personal (el cual no está activo, por el momento).  (Hobbies include contemporary literature, photography, and tweaking my currently inactive website.)

Algunos de mis libros favoritos (some of my favorite reads):

  • Cien Años de Soledad, por Gabriel García-Márquez
  • La Casa de los Espíritus, por Isabel Allende
  • Eva Luna, por Isabel Allende
  • Finding Your Way Home, por Melody Beattie
  • On Death and Dying, por la Dra. Elisabeth Kübler-Ross
  • El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, por Miguel de Cervantes Saavedra.

Libros más recientes que he leído (recently read):

  • Digital Journalism: Emerginig Media and the Changing Horizons of Journalism, editado por Kevin Kawamoto.
  • Online Journalism Ethics: Traditions and Transitions, por Cecilia Friend y Jane B. Singer. Armonk, NY: M.E. Sharpe, xxvi + 246 pp. (2007).

Actualmente estoy leyendo (currently reading):

  • El loco (1918) y El profeta (1923), ambos por Yibrán Jalil Yibrán (Gibran Khalil Gibran), poeta y novelista libanés (1883–1931).

Programas favoritos de televisión (some of my TV faves—whose titles you may recognize, even those I now call “classics”): Generalmente, dramas como NCIS, House, M.D., las teleseries de la franquicia Law & Order… y clásicos como The X-Files, NYPD Blue, Miami Vice, Gunsmoke (conocido popularmente en América Latina como "La Ley del Revólver") y Have Gun—Will Travel ("Revólver a la Orden").

Comida favorita (favorite eats—do I need to translate this one?): China e italiana.

Postre favorito (favorite dessert—as long as it has not been banned by my doctor): Cualquier postre es bueno, siempre que mi médico no me lo haya prohibido y venga acompañado por una taza de café.  (As long as there is a cup of coffee on the side…)

Si pudiera comenzar de nuevo, ¿qué me gustaría aprender? Administración de Empresas, posiblemente hasta Psicología.  (If I could start it all over, I’d like to learn Business Management, even Psychology.)

El mayor deseo no cumplido de mi vida: Recorrer en bote toda la cuenca del Caribe.  (What I’d like to put in my bucket list?  Travelling all of the Caribbean in a sailboat.)


Bueno, ya ustedes conocen algunas cosas sobre mí.  Así que ahora lo que queda es esperar por saber de ustedes.  Pueden enviarme un mensaje a través del formulario que aparece a continuación.  Mientras tanto…

¡Vamos a dejarlo ahí!  Cuídense mucho y pórtense bien.  Muchas gracias.

So that’s it!  Now you know about who I am, so let me hear from you at the contact form below.  In the meantime…

Let’s leave it right there!  Take care and behave, OK?  Thank you!

Soy Luis Daniel Beltrán, y como autor y administrador de este blog… ¡yo apruebo esta página!

4 thoughts on “¿Y quién es Luis Daniel Beltrán?”

    1. Elco, te doy las gracias por tu respuesta a mi comentario y por visitar mi blog. Te incluí en la columna de la izquierda derecha (sí, a mí me pasa eso mismo de vez en cuando) por entender que tus comentarios y opiniones son valiosas y merecen destacarse. De mi parte, yo trato de hacer lo posible por expresar en mi blog mi sentir personal de las cosas que ocurren (por ejemplo, sobre el cierre gubernamental de mayo de 2006, del cual fui uno de los 95,000 afectados). Habrá ocasiones en las que por falta de algún detalle importante mi impresión sobre un asunto no sea la correcta, pero por lo menos trato de ser lo más honesto que puedo. Y por supuesto, acepto cualquier comentario de buena fe que me ayude a aclarar mis dudas; digo, de eso es de lo que se trata. De nuevo, gracias por visitar mi blog, y estoy a tus órdenes para lo que esté a mi alcance hacer. (Ah, y gracias por la sugerencia de los zapatos para Jorgito.) ¡Felicidades!

      Me gusta

  1. Luis Daniel:

    Recibí tu visita en mi Blog, y cuál fuera mi sorpresa al visitar el tuyo, observé que me incluíste en una de tus columnas de la izquierda… Te agradezco esta inclusión, más viniendo de un Bloguero que lleva mumás tiempo que yo en este espacio.

    De más está decir que están bienvenidas tus sugerencias y críticas a mi correo y a los comentarios del Blog. Tengo ahora la tarea de leerte y en reciprocidad a la inclusión te incluiré en mis sugeridos Blogs…

    ¡Feliz Año Nuevo! Y que este año que se presenta como un tsunami mundial nos traiga una montaña alta en la que podamos refugiarnos…

    Elco Lao.

    Me gusta

  2. Hola Luis Daniel, tengo 34 años de edad, casado, con dos hermosos hijos, soy surfer, escucho rock y metal de los 80’s, amante y protector de la naturaleza, vivo en Islote, Arecibo, poseo un bachillerato en biología, recientemente apliqué para una convocatoria de Biologo III y recibí una carta de que mi solicitud no podía ser sometida debido a que no tengo experiencia, pregunta que te hago, cómo rayos se supone que tenga experiencia si no me dan la oportunidad de desempñarme en mi área de estudios? o es que acaso los empleos son exclusivamente para personas viejas con experiencia? y por favor no me malinterpretes porque digo “viejos” o “viejas” porque tengo abuelos y demás, pero tu sabes a lo que me refiero, o es que las vacantes las reservan para el hijo de fulano o mengano, en este país todo es una maldita politiporquería, se comen vivos unos a los otros y lo que importa es vivir de las contribuciones y de todo lo que puedan sacar al pueblo. Qué hay de los que crecimos amando la naturaleza desde pequeños, que hemos estudiado y nos hemos preparado para hacerle un bien al país y al planeta. Vivo en una zona donde tanto las playas como los manglares se están viendo afectados y esto debido a que esa área de Islote en Arecibo parece ser un buen atractivo turístico, porque últimamente se han estado construyendo restaurantes, complejos de apartamentos, urbanizaciones y al gobierno que poco le importan la flora y la fauna; entonces los que quisiéramos estar pendientes y velar por el bien del carey y sus huevos, porque personas inescrupulosas extraigan arena de nuestras playas o los cazan a lo loco, pues nosotros no podemos hacer nada porque no tenemos experiencia.

    Me gusta

Los comentarios están cerrados.